参考:小孩社長の中文翻譯
詞/曲:桜井和寿
いだ みが
抱 かれて 磨かれて
かがやく いだ
輝 くことで また 抱かれて
わ うえ あるけ
君と僕が そんなメビウスの輪の 上を 歩けたなら
被擁抱著 被磨練著
磨出光輝之後 又再次被擁抱著
妳和我 要是能在那樣的莫比斯環上走著就好了
とき はやさ いのち おもさ
時流の 早さ 命 の 重さ
たしかめる いっぽ
確 かめるように ほら 一歩ずつ
つかれ あおそら こころ およがせて
疲 れたら 青空 に 心 を 泳がせて
かぜ うたで(歌で) きこう きこう
風 の 唄でも 聴こうか 聴こうよ
時間的早逝 生命的沉重
都像是為互相確認一樣 就這樣向前了一步
若是感到疲憊就讓心在青空中遨遊一下吧
也聽聽風引吭的旋律 聽得到吧
とき はやさ いのち おもさ
時流の 早さ 命 の 重さ
たしかめる いっぽ
確 かめるように
ひと よわさ こころ もろさ
人 の 弱さ 心 の 脆さ
いっぽ
かばいあうように また 一歩ずつ
くらやみ まよう
暗闇 に 迷うなら
こころ ひかり ほし たより すすもう
心 に 光ってる 星を 頼りに 進もうか
時間的早逝 生命的沉重
都像是為互相確認一樣
人的軟弱 心的脆弱
就像是為了互相包容一般 又這樣向前了一步
若迷失在黑暗中的話
靠著心裡的那顆閃著光的星就能繼續前進的
あい やさしく
愛されて 優しくなれて
やさし ゆえに
その 優しさ 故に愛されて
わ うえ わらい
君と僕が そんなメビウスの輪の 上を 笑いながら
よりそって(寄り添う) あるけた
寄り添って 歩けたなら
被「愛」愛著 人就會變得溫柔
又因為那份溫柔的緣故又再被愛
妳和我 要是能在那樣的莫比斯環上邊笑著
邊緊靠著向前 不知有多好
(... 閱讀「[歌詞]Mr.Children - 風の星とメビウスの輪」全文)
詞/曲:桜井和寿
いだ みが
抱 かれて 磨かれて
かがやく いだ
輝 くことで また 抱かれて
わ うえ あるけ
君と僕が そんなメビウスの輪の 上を 歩けたなら
被擁抱著 被磨練著
磨出光輝之後 又再次被擁抱著
妳和我 要是能在那樣的莫比斯環上走著就好了
とき はやさ いのち おもさ
時流の 早さ 命 の 重さ
たしかめる いっぽ
確 かめるように ほら 一歩ずつ
つかれ あおそら こころ およがせて
疲 れたら 青空 に 心 を 泳がせて
かぜ うたで(歌で) きこう きこう
風 の 唄でも 聴こうか 聴こうよ
時間的早逝 生命的沉重
都像是為互相確認一樣 就這樣向前了一步
若是感到疲憊就讓心在青空中遨遊一下吧
也聽聽風引吭的旋律 聽得到吧
とき はやさ いのち おもさ
時流の 早さ 命 の 重さ
たしかめる いっぽ
確 かめるように
ひと よわさ こころ もろさ
人 の 弱さ 心 の 脆さ
いっぽ
かばいあうように また 一歩ずつ
くらやみ まよう
暗闇 に 迷うなら
こころ ひかり ほし たより すすもう
心 に 光ってる 星を 頼りに 進もうか
時間的早逝 生命的沉重
都像是為互相確認一樣
人的軟弱 心的脆弱
就像是為了互相包容一般 又這樣向前了一步
若迷失在黑暗中的話
靠著心裡的那顆閃著光的星就能繼續前進的
あい やさしく
愛されて 優しくなれて
やさし ゆえに
その 優しさ 故に愛されて
わ うえ わらい
君と僕が そんなメビウスの輪の 上を 笑いながら
よりそって(寄り添う) あるけた
寄り添って 歩けたなら
被「愛」愛著 人就會變得溫柔
又因為那份溫柔的緣故又再被愛
妳和我 要是能在那樣的莫比斯環上邊笑著
邊緊靠著向前 不知有多好