参考:ca090324さんの【Mr.Children 】Youthful Days(西洋古董洋果子店主題曲)
詞/曲:桜井和寿
あめ とおりすぎ ごご みずたまり そら うつしだし
にわか雨 が 通り過ぎてった午後に 水溜まりは空 を 映し出している
ふたつ しゃりん ぼく とびこんだ
二つの 車輪 で 僕らそれに飛び込んだ
はね ひろが(る) みず
羽のように 広がって 水しぶきがあがって
きみ わらう いたずら にや ぼく わらう こえ あげ げら
君は 笑う 悪戯 に ニヤニヤと 僕も 笑う 声 を上げ ゲラゲラと
在雨過天晴的午後 地上的水灘倒映著天空的湛藍
乘著車輪 我們飛躍而過 激起像似翅膀一樣的四濺水花
妳淘氣地欣喜地歡笑 我也隨著放聲而笑
ゆがんだ けしき とりかこまれ
歪んだ 景色 に取り 囲まれても
きみ いだ(抱く) ふあん すがた けす
君を 抱いたら 不安 は 姿 を消すんだ
即使環繞四周的是那麼不協調的景色
但當我擁抱著妳的時候 不安也隨之煙消雲散了
むね かね ね ならして こわれる ほうよう
胸の 鐘の音を鳴らしてよ 壊れるほどの 抱擁 とキスで
こころ ふたり
あらわに 心 をさらしてよ ずっと 二人でいられたらいい
讓我感覺妳埋藏於心的鼓動吧 在這讓人窒息般的擁抱和相吻裡
打開妳掩藏自我的那顆心啊 如果能和妳兩人永遠一起就好了
さぼてん あか はな つけた いって
「サボテンが 赤い 花を付けたよ」と言って
いそいで ぼく さいそく
「 急いでおいで」って 僕に 催促 をする
なんかい くりかえし ぼく かんぱい
何回 も繰り返 し 僕ら 乾杯 をしたんだ
あさ はな
だけど朝 になって 花はしおれてしまって
きみ ゆび はなびら なで ぼく おもう しぐさ(仕種)
君の指 花びらを撫でてたろう 僕は 思う その 仕草 セクシーだと
「仙人掌有著紅色的花喔!」妳說著
「快點來看!」妳這樣向我催促著
我們反覆乾杯相飲著 但花兒到了早晨就已枯萎
妳的手指撫摸過花瓣 我認為那動作很性感喔
おもてどおり はな
表通 りには花 もないくせに
刺 おおい ゆだん ささる
トゲが 多いから 油断していると刺さるや
這條大街上雖然見不著伴著花兒的仙人掌
但多刺的它 大意的話可會刺傷妳的喔
むね かね ね ならして せつない ほうよう
胸の 鐘の音を鳴らしてよ 切ないほどの 抱擁 とキスで
かわいたこころ ぬらして ふたり
乾いた 心 を濡らしてよ ただ 二人でいられたらいい
讓我感覺妳埋藏於心的鼓動吧 在這深切的擁抱和相吻裡
滋潤乾枯已久的一顆心吧 只想要和妳兩人永遠一起就好了
なまぐさ やわらかい ぬくもり いだき とき
生臭 くて 柔らかい 温もりを 抱きしめる時
よう らんぼう きみ ほんのう おうじて とき
くすぐったい 様な 乱暴 に 君の 本能 が 応じてる時
くるしさ にた かんじょう なまえ
苦しさにも似た 感情 に もう名前 なんてなくていいんだよ
にちじょう おしころし むきだし じぶん かんじ
日常 が押し 殺してきた 剥き出しの自分 を 感じる
當擁抱著妳那青澀柔和的溫暖時 (I got back youthful days)
當妳本能地抗拒我淘氣的搔癢時 (I got back youthful days)
在這略帶痛苦般的感情裡 區分什麼已經沒有意義 (I got back youthful days)
去感受日常壓抑背後真實表露的自我
つな(繋ぐ)はな(放つ) ふはい むうど あす うばう
繋いだ手を 放さないでよ 腐敗のムードを かわして明日を 奪うんだ
別放開牽著的手喔 改變鬱悶腐化的心情 把明天掌握在我們的手裡
むね かね ね ならして こわれる ほうよう
胸の 鐘の音を鳴らしてよ 壊れるほどの 抱擁 とキスで
こころ ふたり
あらわに 心 をさらしてよ ずっと 二人でいられたらいい
ふたり
いつも 二人でいられたらいい
讓我感覺妳埋藏於心的鼓動吧 在這讓人窒息般的擁抱和相吻裡
打開妳掩藏自我的那顆心啊 如果能和妳兩人永遠一起就好了
只要永遠和妳一起就好了
詞/曲:桜井和寿
あめ とおりすぎ ごご みずたまり そら うつしだし
にわか雨 が 通り過ぎてった午後に 水溜まりは空 を 映し出している
ふたつ しゃりん ぼく とびこんだ
二つの 車輪 で 僕らそれに飛び込んだ
はね ひろが(る) みず
羽のように 広がって 水しぶきがあがって
きみ わらう いたずら にや ぼく わらう こえ あげ げら
君は 笑う 悪戯 に ニヤニヤと 僕も 笑う 声 を上げ ゲラゲラと
在雨過天晴的午後 地上的水灘倒映著天空的湛藍
乘著車輪 我們飛躍而過 激起像似翅膀一樣的四濺水花
妳淘氣地欣喜地歡笑 我也隨著放聲而笑
ゆがんだ けしき とりかこまれ
歪んだ 景色 に取り 囲まれても
きみ いだ(抱く) ふあん すがた けす
君を 抱いたら 不安 は 姿 を消すんだ
即使環繞四周的是那麼不協調的景色
但當我擁抱著妳的時候 不安也隨之煙消雲散了
むね かね ね ならして こわれる ほうよう
胸の 鐘の音を鳴らしてよ 壊れるほどの 抱擁 とキスで
こころ ふたり
あらわに 心 をさらしてよ ずっと 二人でいられたらいい
讓我感覺妳埋藏於心的鼓動吧 在這讓人窒息般的擁抱和相吻裡
打開妳掩藏自我的那顆心啊 如果能和妳兩人永遠一起就好了
さぼてん あか はな つけた いって
「サボテンが 赤い 花を付けたよ」と言って
いそいで ぼく さいそく
「 急いでおいで」って 僕に 催促 をする
なんかい くりかえし ぼく かんぱい
何回 も繰り返 し 僕ら 乾杯 をしたんだ
あさ はな
だけど朝 になって 花はしおれてしまって
きみ ゆび はなびら なで ぼく おもう しぐさ(仕種)
君の指 花びらを撫でてたろう 僕は 思う その 仕草 セクシーだと
「仙人掌有著紅色的花喔!」妳說著
「快點來看!」妳這樣向我催促著
我們反覆乾杯相飲著 但花兒到了早晨就已枯萎
妳的手指撫摸過花瓣 我認為那動作很性感喔
おもてどおり はな
表通 りには花 もないくせに
刺 おおい ゆだん ささる
トゲが 多いから 油断していると刺さるや
這條大街上雖然見不著伴著花兒的仙人掌
但多刺的它 大意的話可會刺傷妳的喔
むね かね ね ならして せつない ほうよう
胸の 鐘の音を鳴らしてよ 切ないほどの 抱擁 とキスで
かわいたこころ ぬらして ふたり
乾いた 心 を濡らしてよ ただ 二人でいられたらいい
讓我感覺妳埋藏於心的鼓動吧 在這深切的擁抱和相吻裡
滋潤乾枯已久的一顆心吧 只想要和妳兩人永遠一起就好了
なまぐさ やわらかい ぬくもり いだき とき
生臭 くて 柔らかい 温もりを 抱きしめる時
よう らんぼう きみ ほんのう おうじて とき
くすぐったい 様な 乱暴 に 君の 本能 が 応じてる時
くるしさ にた かんじょう なまえ
苦しさにも似た 感情 に もう名前 なんてなくていいんだよ
にちじょう おしころし むきだし じぶん かんじ
日常 が押し 殺してきた 剥き出しの自分 を 感じる
當擁抱著妳那青澀柔和的溫暖時 (I got back youthful days)
當妳本能地抗拒我淘氣的搔癢時 (I got back youthful days)
在這略帶痛苦般的感情裡 區分什麼已經沒有意義 (I got back youthful days)
去感受日常壓抑背後真實表露的自我
つな(繋ぐ)はな(放つ) ふはい むうど あす うばう
繋いだ手を 放さないでよ 腐敗のムードを かわして明日を 奪うんだ
別放開牽著的手喔 改變鬱悶腐化的心情 把明天掌握在我們的手裡
むね かね ね ならして こわれる ほうよう
胸の 鐘の音を鳴らしてよ 壊れるほどの 抱擁 とキスで
こころ ふたり
あらわに 心 をさらしてよ ずっと 二人でいられたらいい
ふたり
いつも 二人でいられたらいい
讓我感覺妳埋藏於心的鼓動吧 在這讓人窒息般的擁抱和相吻裡
打開妳掩藏自我的那顆心啊 如果能和妳兩人永遠一起就好了
只要永遠和妳一起就好了
0 件のコメント:
コメントを投稿